BAHASA INGGRIS UNTUK ANGGOTA DPR (4)

Theme 4: Giving a Welcoming Speech

1. Distinguished guests, ladies and gentlemen, welcome to our parliament.
/dɪˈstɪŋɡwɪʃt ɡɛsts, ˈleɪdiz ænd ˈdʒɛntəlmən, ˈwɛlkəm tu ˈaʊər ˈpɑrləmənt/
Tamu-tamu yang terhormat, bapak dan ibu sekalian, selamat datang di parlemen kami.
2. It is a profound privilege to stand before you today.
/ɪt ɪz ə prəˈfaʊnd ˈprɪvəlɪdʒ tu stænd bɪˈfɔr ju təˈdeɪ/
Merupakan hak istimewa yang mendalam untuk berdiri di hadapan Anda hari ini.
3. We gather here to celebrate the strong bonds of our partnership.
/wi ˈɡæðər hɪr tu ˈsɛləˌbreɪt ðə strɔŋ bɑndz əv ˈaʊər ˈpɑrtnərˌʃɪp/
Kita berkumpul di sini untuk merayakan ikatan kuat kemitraan kita.
4. Your visit marks a significant milestone in our diplomatic history.
/jʊər ˈvɪzət mɑrks ə sɪɡˈnɪfɪkənt ˈmaɪlˌstoʊn ɪn ˈaʊər ˌdɪpləˈmætɪk ˈhɪstəri/
Kunjungan Anda menandai tonggak penting dalam sejarah diplomatik kita.
5. Indonesia is honored to host this inter-parliamentary forum.
/ˌɪndəˈniʒə ɪz ˈɑnərd tu hoʊst ðɪs ˌɪntər-ˌpɑrləˈmɛntəri ˈfɔrəm/
Indonesia merasa terhormat menjadi tuan rumah forum antar-parlemen ini.
6. We value the friendship that has flourished over the decades.
/wi ˈvælju ðə ˈfrɛndʃɪp ðæt hæz ˈflɜrɪʃt ˈoʊvər ðə dɛˈkeɪdz/
Kami menghargai persahabatan yang telah berkembang selama beberapa dekade.
7. Today, we open a new chapter of collaboration and mutual respect.
/təˈdeɪ, wi ˈoʊpən ə nu ˈtʃæptər əv kəˌlæbəˈreɪʃən ænd ˈmjutʃuəl rɪˈspɛkt/
Hari ini, kita membuka babak baru kolaborasi dan saling menghormati.
8. Our parliaments are the bridge that connects our citizens.
/ˈaʊər ˈpɑrləmənts ɑr ðə brɪdʒ ðæt kəˈnɛkts ˈaʊər ˈsɪtəzənz/
Parlemen kita adalah jembatan yang menghubungkan warga negara kita.
9. I would like to express my gratitude for your warm presence.
/aɪ wʊd laɪk tu ɪkˈsprɛs maɪ ˈɡrætəˌtud fɔr jʊər wɔrm ˈprɛzəns/
Saya ingin menyampaikan rasa terima kasih atas kehadiran hangat Anda.
10. Let us use this opportunity to address global challenges together.
/lɛt ʌs juz ðɪs ˌɑpərˈtunəti tu əˈdrɛs ˈɡloʊbəl ˈtʃæləndʒəz təˈɡɛðər/
Mari kita gunakan kesempatan ini untuk mengatasi tantangan global bersama-sama.
11. I am confident that our dialogue will be highly productive.
/aɪ æm ˈkɑnfədənt ðæt ˈaʊər ˈdaɪəˌlɔɡ wɪl bi ˈhaɪli prəˈdʌktɪv/
Saya yakin bahwa dialog kita akan sangat produktif.
12. Excellence in diplomacy starts with mutual understanding.
/ˈɛksələns ɪn dɪˈploʊmæsi stɑrts wɪð ˈmjutʃuəl ˌʌndərˈstændɪŋ/
Keunggulan dalam diplomasi dimulai dengan saling pengertian.
13. We stand at a crossroads of history that requires unity.
/wi stænd æt ə ˈkrɔsˌroʊdz əv ˈhɪstəri ðæt rɪˈkwaɪərz ˈjunəti/
Kita berdiri di persimpangan sejarah yang membutuhkan persatuan.
14. Your dedication to parliamentary work is truly inspiring.
/jʊər ˌdɛdəˈkeɪʃən tu ˌpɑrləˈmɛntəri wɜrk ɪz ˈtruli ɪnˈspaɪərɪŋ/
Dedikasi Anda terhadap kerja parlemen sungguh menginspirasi.
15. Our shared values of democracy are the foundation of this visit.
/ˈaʊər ʃɛrd ˈvæljuz əv dɪˈmɑkrəsi ɑr ðə faʊnˈdeɪʃən əv ðɪs ˈvɪzət/
Nilai-nilai demokrasi kita bersama adalah fondasi kunjungan ini.
16. May this meeting bring peace and prosperity to our nations.
/meɪ ðɪs ˈmitɪŋ brɪŋ pis ænd prɑˈspɛrəti tu ˈaʊər ˈneɪʃənz/
Semoga pertemuan ini membawa perdamaian dan kemakmuran bagi bangsa kita.
17. I wish to acknowledge the hard work of the organizing committee.
/aɪ wɪʃ tu ækˈnɑlɪdʒ ðə hɑrd wɜrk əv ðə ˈɔrɡəˌnaɪzɪŋ kəˈmɪti/
Saya ingin mengapresiasi kerja keras panitia penyelenggara.
18. We are committed to fostering inclusive growth in the region.
/wi ɑr kəˈmɪtəd tu ˈfɔstərɪŋ ɪnˈklusɪv ɡroʊθ ɪn ðə ˈridʒən/
Kami berkomitmen untuk mendorong pertumbuhan inklusif di kawasan ini.
19. Your insights on sustainable development are most welcome.
/jʊər ˈɪnˌsaɪts ɑn səˈsteɪnəbəl dɪˈvɛləpmənt ɑr moʊst ˈwɛlkəm/
Wawasan Anda mengenai pembangunan berkelanjutan sangat dinantikan.
20. Please enjoy the hospitality and the beauty of Indonesia.
/pliz ɛnˈdʒɔɪ ðə ˌhɑspɪˈtæləti ænd ðə ˈbjuti əv ˌɪndəˈniʒə/
Silakan nikmati keramahtamahan dan keindahan Indonesia.
21. It is through dialogue that we overcome our differences.
/ɪt ɪz θru ˈdaɪəˌlɔɡ ðæt wi ˌoʊvərˈkʌm ˈaʊər ˈdɪfərənsəz/
Melalui dialoglah kita mengatasi perbedaan kita.
22. We believe in the power of legislative cooperation.
/wi bɪˈliv ɪn ðə ˈpaʊər əv ˈlɛdʒɪsˌleɪtɪv koʊˌɑpəˈreɪʃən/
Kami percaya pada kekuatan kerja sama legislatif.
23. Thank you for making the long journey to be with us.
/θæŋk ju fɔr ˈmeɪkɪŋ ðə lɔŋ ˈdʒɜrni tu bi wɪð ʌs/
Terima kasih telah melakukan perjalanan jauh untuk bersama kami.
24. This assembly represents the voice of the people.
/ðɪs əˈsɛmbli ˌrɛprɪˈzɛnts ðə vɔɪs əv ðə ˈpipəl/
Majelis ini mewakili suara rakyat.
25. Let us build a future that is resilient and prosperous.
/lɛt ʌs bɪld ə ˈfjutʃər ðæt ɪz rɪˈzɪljənt ænd prɑˈspɛrəs/
Mari kita bangun masa depan yang tangguh dan makmur.
26. I am honored to invite you to our gala dinner tonight.
/aɪ æm ˈɑnərd tu ɪnˈvaɪt ju tu ˈaʊər ˈɡɑlə ˈdɪnər təˈnaɪt/
Saya merasa terhormat mengundang Anda ke makan malam gala malam ini.
27. Your expertise will surely enrich our discussions.
/jʊər ˌɛkspərˈtiz wɪl ˈʃʊrli ɛnˈrɪtʃ ˈaʊər dɪˈskʌʃənz/
Keahlian Anda pasti akan memperkaya diskusi kita.
28. Indonesia and your nation have a long-standing friendship.
/ˌɪndəˈniʒə ænd jʊər ˈneɪʃən hæv ə lɔŋ-ˈstændɪŋ ˈfrɛndʃɪp/
Indonesia dan bangsa Anda memiliki persahabatan yang sudah lama terjalin.
29. We look forward to exchanging best practices in policymaking.
/wi lʊk ˈfɔrwərd tu ɪksˈtʃeɪndʒɪŋ bɛst ˈpræktəsəz ɪn ˈpɑləsiˌmeɪkɪŋ/
Kami menantikan pertukaran praktik terbaik dalam pembuatan kebijakan.
30. Together, we can promote global stability.
/təˈɡɛðər, wi kæn prəˈmoʊt ˈɡloʊbəl stəˈbɪləti/
Bersama-sama, kita dapat memajukan stabilitas global.
31. This platform allows for a constructive and open exchange.
/ðɪs ˈplætˌfɔrm əˈlaʊz fɔr ə kənˈstrʌktɪv ænd ˈoʊpən ɪksˈtʃeɪndʒ/
Platform ini memungkinkan pertukaran yang konstruktif dan terbuka.
32. I hope you find the sessions informative and engaging.
/aɪ hoʊp ju faɪnd ðə ˈsɛʃənz ɪnˈfɔrmətɪv ænd ɛnˈɡeɪdʒɪŋ/
Saya harap Anda menemukan sesi-sesi ini informatif dan menarik.
33. Your participation underscores the importance of this event.
/jʊər pɑrˌtɪsəˈpeɪʃən ˈʌndərˌskɔrz ðə ɪmˈpɔrtəns əv ðɪs ɪˈvɛnt/
Partisipasi Anda menegaskan pentingnya acara ini.
34. May our cooperation be a beacon of hope for others.
/meɪ ˈaʊər koʊˌɑpəˈreɪʃən bi ə ˈbikən əv hoʊp fɔr ˈʌðərz/
Semoga kerja sama kita menjadi mercusuar harapan bagi yang lain.
35. I am particularly pleased to see so many delegates here.
/aɪ æm pərˈtɪkjələrli plizd tu si soʊ ˈmɛni ˈdɛləɡəts hɪr/
Saya sangat senang melihat begitu banyak delegasi di sini.
36. Cultural diplomacy is as vital as political diplomacy.
/ˈkʌltʃərəl dɪˈploʊmæsi ɪz æz ˈvaɪtəl æz pəˈlɪtəkəl dɪˈploʊmæsi/
Diplomasi budaya sama pentingnya dengan diplomasi politik.
37. Let us foster a spirit of friendship and mutual aid.
/lɛt ʌs ˈfɔstər ə ˈspɪrət əv ˈfrɛndʃɪp ænd ˈmjutʃuəl eɪd/
Mari kita bina semangat persahabatan dan saling membantu.
38. We are here to listen and to learn from one another.
/wi ɑr hɪr tu ˈlɪsən ænd tu lɜrn frəm wʌn əˈnʌðər/
Kita di sini untuk mendengarkan dan belajar satu sama lain.
39. I am delighted to see our bilateral trade relations growing.
/aɪ æm dɪˈlaɪtəd tu si ˈaʊər baɪˈlætərəl treɪd rɪˈleɪʃənz ˈɡroʊɪŋ/
Saya senang melihat hubungan perdagangan bilateral kita berkembang.
40. Your support in international forums is highly valued.
/jʊər səˈpɔrt ɪn ˌɪntərˈnæʃənəl ˈfɔrəmz ɪz ˈhaɪli ˈvæljud/
Dukungan Anda di forum internasional sangat dihargai.
41. This meeting serves as a testament to our enduring friendship.
/ðɪs ˈmitɪŋ sɜrvz æz ə ˈtɛstəmənt tu ˈaʊər ɛnˈdʒʊərɪŋ ˈfrɛndʃɪp/
Pertemuan ini menjadi bukti persahabatan kita yang abadi.
42. May the discussions today pave the way for a brighter future.
/meɪ ðə dɪˈskʌʃənz təˈdeɪ peɪv ðə weɪ fɔr ə ˈbraɪtər ˈfjutʃər/
Semoga diskusi hari ini membuka jalan bagi masa depan yang lebih cerah.
43. We look forward to more frequent parliamentary exchanges.
/wi lʊk ˈfɔrwərd tu mɔr ˈfrikwənt ˌpɑrləˈmɛntəri ɪksˈtʃeɪndʒəz/
Kami menantikan pertukaran parlemen yang lebih sering.
44. Our door is always open for cooperation and partnership.
/ˈaʊər dɔr ɪz ˈɔlˌweɪz ˈoʊpən fɔr koʊˌɑpəˈreɪʃən ænd ˈpɑrtnərˌʃɪp/
Pintu kami selalu terbuka untuk kerja sama dan kemitraan.
45. I am pleased to invite you to tour our historic chamber.
/aɪ æm plizd tu ɪnˈvaɪt ju tu tʊər ˈaʊər hɪˈstɔrɪk ˈtʃeɪmbər/
Saya senang mengundang Anda untuk meninjau ruang sidang bersejarah kami.
46. This gathering is a celebration of our shared democratic journey.
/ðɪs ˈɡæðərɪŋ ɪz ə ˈsɛləˌbreɪtɪv əv ˈaʊər ʃɛrd ˌdɛməˈkrætɪk ˈdʒɜrni/
Pertemuan ini adalah perayaan perjalanan demokrasi kita bersama.
47. Let us work hand in hand for the betterment of humanity.
/lɛt ʌs wɜrk hænd ɪn hænd fɔr ðə ˈbɛtərmənt əv hjuˈmænəti/
Mari kita bekerja bergandengan tangan demi kebaikan kemanusiaan.
48. I am honored to present this gift as a symbol of our ties.
/aɪ æm ˈɑnərd tu prɪˈzɛnt ðɪs ɡɪft æz ə ˈsɪmbəl əv ˈaʊər taɪz/
Saya merasa terhormat mempersembahkan hadiah ini sebagai simbol ikatan kita.
49. Thank you for your attention and your friendship.
/θæŋk ju fɔr jʊər əˈtɛnʃən ænd jʊər ˈfrɛndʃɪp/
Terima kasih atas perhatian Anda dan persahabatan Anda.
50. I formally declare this welcoming ceremony open.
/aɪ ˈfɔrməli dɪˈklɛr ðɪs ˈwɛlkəmɪŋ ˈsɛrəˌmoʊni ˈoʊpən/
Saya secara resmi membuka upacara penyambutan ini.

Comments

Popular posts from this blog

BUKU DIGITAL PERCAKAPAN BAHASA INGGRIS DAN ARAB