BAHASA INGGRIS UNTUK ANGGOTA DPR (7)

Theme 7: Public Policy and Social Issues

1. Poverty reduction remains the top priority of our national policy.
/ˈpɑvərti rɪˈdʌkʃən rɪˈmeɪnz ðə tɑp praɪˈɔrəti əv ˈaʊər ˈnæʃənəl ˈpɑləsi/
Pengurangan kemiskinan tetap menjadi prioritas utama kebijakan nasional kita.
2. We must address the issue of social inequality in remote areas.
/wi mʌst əˈdrɛs ðə ˈɪʃu əv ˈsoʊʃəl ˌɪnɪˈkwɑləti ɪn rɪˈmoʊt ˈɛriəz/
Kita harus mengatasi masalah ketimpangan sosial di daerah terpencil.
3. Accessible education is a fundamental right for every Indonesian child.
/ækˈsɛsəbəl ˌɛdʒəˈkeɪʃən ɪz ə ˌfʌndəˈmɛntəl raɪt fɔr ˈɛvri ˌɪndəˈniʒən tʃaɪld/
Pendidikan yang terjangkau adalah hak fundamental bagi setiap anak Indonesia.
4. Public health policy needs to focus more on preventive measures.
/ˈpʌblɪk hɛlθ ˈpɑləsi nidz tu ˈfoʊkəs mɔr ɑn prɪˈvɛntɪv ˈmɛʒərz/
Kebijakan kesehatan masyarakat perlu lebih fokus pada langkah-langkah pencegahan.
5. The government is launching a new program to combat stunting.
/ðə ˈɡʌvərmənt ɪz ˈlɔntʃɪŋ ə nu ˈproʊˌɡræm tu kəmˈbæt ˈstʌntɪŋ/
Pemerintah meluncurkan program baru untuk memberantas stunting (tengkes).
6. Sustainable development should benefit all levels of society.
/səˈsteɪnəbəl dɪˈvɛləpmənt ʃʊd ˈbɛnəfɪt ɔl ˈlɛvəlz əv səˈsaɪəti/
Pembangunan berkelanjutan harus memberikan manfaat bagi semua lapisan masyarakat.
7. Digital literacy is essential in this era of globalization.
/ˈdɪdʒətəl ˈlɪtərəsi ɪz ɪˈsɛnʃəl ɪn ðɪs ˈɛrə əv ˌɡloʊbələˈzeɪʃən/
Literasi digital sangat penting di era globalisasi ini.
8. We must protect the rights of migrant workers abroad.
/wi mʌst prəˈtɛkt ðə raɪts əv ˈmaɪɡrənt ˈwɜrkərz əˈbrɔd/
Kita harus melindungi hak-hak pekerja migran di luar negeri.
9. Youth unemployment is a challenge we need to solve together.
/juθ ˌʌnɪmˈplɔɪmənt ɪz ə ˈtʃæləndʒ wi nid tu sɑlv təˈɡɛðər/
Pengangguran pemuda adalah tantangan yang perlu kita selesaikan bersama.
10. Environmental conservation is a key part of public policy.
/ɪnˌvaɪrənˈmɛntəl ˌkɑnsərˈveɪʃən ɪz ə ki pɑrt əv ˈpʌblɪk ˈpɑləsi/
Konservasi lingkungan adalah bagian kunci dari kebijakan publik.
11. The subsidy reform aims to make energy more affordable for the poor.
/ðə ˈsʌbsədi rɪˈfɔrm eɪmz tu meɪk ˈɛnərdʒi mɔr əˈfɔrdəbəl fɔr ðə pʊr/
Reformasi subsidi bertujuan untuk membuat energi lebih terjangkau bagi warga miskin.
12. We need to empower small and medium enterprises (SMEs).
/wi nid tu ɪmˈpaʊər smɔl ænd ˈmidiəm ˈɛntərˌpraɪzəz/
Kita perlu memberdayakan Usaha Kecil dan Menengah (UKM).
13. Gender equality in the workplace is a matter of social justice.
/ˈdʒɛndər ɪˈkwɑləti ɪn ðə ˈwɜrkˌpleɪs ɪz ə ˈmætər əv ˈsoʊʃəl ˈdʒʌstəs/
Kesetaraan gender di tempat kerja adalah masalah keadilan sosial.
14. Urban planning must account for the needs of the elderly and disabled.
/ˈɜrbən ˈplænɪŋ mʌst əˈkaʊnt fɔr ðə nidz əv ðə ˈɛldərli ænd dɪˈseɪbəld/
Perencanaan kota harus memperhitungkan kebutuhan lansia dan penyandang disabilitas.
15. Food security is a vital national interest.
/fud sɪˈkjʊrəti ɪz ə ˈvaɪtəl ˈnæʃənəl ˈɪntrəst/
Ketahanan pangan adalah kepentingan nasional yang sangat penting.
16. We are committed to reducing the digital divide across the archipelago.
/wi ɑr kəˈmɪtəd tu rɪˈdusɪŋ ðə ˈdɪdʒətəl dɪˈvaɪd əˈkrɔs ðə ˌɑrkəˈpɛləˌɡoʊ/
Kami berkomitmen untuk mengurangi kesenjangan digital di seluruh kepulauan.
17. Human capital development is the engine of our economy.
/ˈhjumən ˈkæpətəl dɪˈvɛləpmənt ɪz ðə ˈɛndʒən əv ˈaʊər ɪˈkɑnəmi/
Pengembangan sumber daya manusia adalah mesin penggerak ekonomi kita.
18. Mental health issues deserve more attention in our health system.
/ˈmɛntəl hɛlθ ˈɪʃuz dɪˈzɜrv mɔr əˈtɛnʃən ɪn ˈaʊər hɛlθ ˈsɪstəm/
Masalah kesehatan mental layak mendapatkan perhatian lebih dalam sistem kesehatan kita.
19. We must foster a culture of tolerance and social harmony.
/wi mʌst ˈfɔstər ə ˈkʌltʃər əv ˈtɑlərəns ænd ˈsoʊʃəl ˈhɑrməni/
Kita harus membina budaya toleransi dan harmoni sosial.
20. Transparency in public spending builds trust with our citizens.
/trænˈspærənsi ɪn ˈpʌblɪk ˈspɛndɪŋ bɪldz trʌst wɪð ˈaʊər ˈsɪtəzənz/
Transparansi dalam pengeluaran publik membangun kepercayaan dengan warga negara.
21. Infrastructure development must be inclusive and environmentally friendly.
/ˌɪnfrəˈstrʌktʃər dɪˈvɛləpmənt mʌst bi ɪnˈklusɪv ænd ɪnˌvaɪrənˈmɛntəli ˈfrɛndli/
Pembangunan infrastruktur harus inklusif dan ramah lingkungan.
22. We are addressing the challenges of an aging population.
/wi ɑr əˈdrɛsɪŋ ðə ˈtʃæləndʒəz əv æn ˈeɪdʒɪŋ ˌpɑpjəˈleɪʃən/
Kami sedang menangani tantangan populasi yang menua.
23. Strengthening rural economies will prevent mass urbanization.
/ˈstrɛŋθənɪŋ ˈrʊrəl ɪˈkɑnəmiz wɪl prɪˈvɛnt mæs ˌɜrbənəˈzeɪʃən/
Memperkuat ekonomi pedesaan akan mencegah urbanisasi massal.
24. Child labor is a violation of human rights that we cannot tolerate.
/tʃaɪld ˈleɪbər ɪz ə vaɪəˈleɪʃən əv ˈhjumən raɪts ðæt wi ˈkænɑt ˈtɑləˌreɪt/
Pekerja anak adalah pelanggaran HAM yang tidak dapat kita toleransi.
25. Social safety nets are vital during economic crises.
/ˈsoʊʃəl ˈseɪfti nɛts ɑr ˈvaɪtəl ˈdʒʊərɪŋ ˌɛkəˈnɑmɪk ˈkraɪsiz/
Jaring pengaman sosial sangat penting selama krisis ekonomi.
26. We need to simplify the process for social assistance distribution.
/wi nid tu ˈsɪmpləˌfaɪ ðə ˈproʊˌsɛs fɔr ˈsoʊʃəl əˈsɪstəns ˌdɪstrəˈbjuʃən/
Kita perlu menyederhanakan proses distribusi bantuan sosial (Bansos).
27. The protection of indigenous people's land rights is crucial.
/ðə prəˈtɛkʃən əv ɪnˈdɪdʒənəs ˈpipəlz lænd raɪts ɪz ˈkruʃəl/
Perlindungan hak atas tanah masyarakat adat sangatlah krusial.
28. Clean water and sanitation are basic needs we must fulfill.
/klin ˈwɔtər ænd ˌsænəˈteɪʃən ɑr ˈbeɪsɪk nidz wi mʌst fʊlˈfɪl/
Air bersih dan sanitasi adalah kebutuhan dasar yang harus kita penuhi.
29. We are working to enhance the quality of vocational training.
/wi ɑr ˈwɜrkɪŋ tu ɛnˈhæns ðə ˈkwɑləti əv voʊˈkeɪʃənəl ˈtreɪnɪŋ/
Kami berupaya meningkatkan kualitas pelatihan vokasi (kejuruan).
30. Public participation is the heart of democratic policy-making.
/ˈpʌblɪk pɑrˌtɪsəˈpeɪʃən ɪz ðə hɑrt əv ˌdɛməˈkrætɪk ˈpɑləsi-ˈmeɪkɪŋ/
Partisipasi publik adalah jantung dari pembuatan kebijakan yang demokratis.
31. This policy will incentivize renewable energy investments.
/ðɪs ˈpɑləsi wɪl ɪnˈsɛntəˌvaɪz rɪˈnuəbəl ˈɛnərdʒi ɪnˈvɛstmənts/
Kebijakan ini akan merangsang investasi energi terbarukan.
32. Combatting corruption is essential for effective public service.
/kəmˈbætɪŋ kəˈrʌpʃən ɪz ɪˈsɛnʃəl fɔr ɪˈfɛktɪv ˈpʌblɪk ˈsɜrvəs/
Memberantas korupsi sangat penting untuk layanan publik yang efektif.
33. We are evaluating the impact of the latest labor laws.
/wi ɑr ɪˈvæljuˌeɪtɪŋ ðə ˈɪmpækt əv ðə ˈleɪtəst ˈleɪbər lɔz/
Kami sedang mengevaluasi dampak dari undang-undang ketenagakerjaan terbaru.
34. The welfare of our farmers is a priority for this administration.
/ðə ˈwɛlˌfɛr əv ˈaʊər ˈfɑrmərz ɪz ə praɪˈɔrəti fɔr ðɪs ædˌmɪnɪˈstreɪʃən/
Kesejahteraan petani kita adalah prioritas bagi pemerintahan ini.
35. Social integration of refugees remains a complex issue.
/ˈsoʊʃəl ˌɪntəˈɡreɪʃən əv ˌrɛfjuˈdʒiz rɪˈmeɪnz ə ˈkɑmplɛks ˈɪʃu/
Integrasi sosial pengungsi tetap menjadi masalah yang kompleks.
36. Investing in public transport will reduce traffic congestion.
/ɪnˈvɛstɪŋ ɪn ˈpʌblɪk ˈtrænspɔrt wɪl rɪˈdus ˈtræfɪk kənˈdʒɛstʃən/
Berinvestasi pada transportasi publik akan mengurangi kemacetan lalu lintas.
37. Protecting the ocean from plastic waste is our global duty.
/prəˈtɛktɪŋ ðə ˈoʊʃən frəm ˈplæstɪk weɪst ɪz ˈaʊər ˈɡloʊbəl ˈduti/
Melindungi lautan dari limbah plastik adalah tugas global kita.
38. We must bridge the gap between education and industry needs.
/wi mʌst brɪdʒ ðə ɡæp bɪˈtwin ˌɛdʒəˈkeɪʃən ænd ˈɪndəstri nidz/
Kita harus menjembatani celah antara pendidikan dan kebutuhan industri.
39. Crime prevention programs should involve local communities.
/kraɪm prɪˈvɛntɪv ˈproʊˌɡræmz ʃʊd ɪnˈvɑlv ˈloʊkəl kəˈmjunətiz/
Program pencegahan kejahatan harus melibatkan komunitas lokal.
40. Every policy must be backed by accurate data and research.
/ˈɛvri ˈpɑləsi mʌst bi bækt baɪ ˈækjərət ˈdeɪtə ænd rɪˈsɜrtʃ/
Setiap kebijakan harus didukung oleh data dan penelitian yang akurat.
41. Promoting local tourism can boost regional economies.
/prəˈmoʊtɪŋ ˈloʊkəl ˈtʊrˌɪzəm kæn bust ˈridʒənəl ɪˈkɑnəmiz/
Mempromosikan pariwisata lokal dapat meningkatkan ekonomi daerah.
42. We are reviewing the effectiveness of social protection programs.
/wi ɑr rɪˈvjuɪŋ ðə ɪˈfɛktɪvnəs əv ˈsoʊʃəl prəˈtɛkʃən ˈproʊˌɡræmz/
Kami sedang meninjau efektivitas program perlindungan sosial.
43. Protecting biodiversity is essential for our planet's survival.
/prəˈtɛktɪŋ ˌbaɪoʊdaɪˈvɜrsəti ɪz ɪˈsɛnʃəl fɔr ˈaʊər ˈplænəts sərˈvaɪvəl/
Melindungi keanekaragaman hayati sangat penting bagi kelangsungan planet kita.
44. We are streamlining the process for business licensing.
/wi ɑr ˈstrimˌlaɪnɪŋ ðə ˈproʊˌsɛs fɔr ˈbɪznəs ˈlaɪsənsɪŋ/
Kami sedang menyederhanakan proses perizinan bisnis.
45. Inclusive growth means no one is left behind.
/ɪnˈklusɪv ɡroʊθ minz noʊ wʌn ɪz lɛft bɪˈhaɪnd/
Pertumbuhan inklusif berarti tidak ada seorang pun yang tertinggal.
46. Strengthening the legal system is a prerequisite for social stability.
/ˈstrɛŋθənɪŋ ðə ˈliɡəl ˈsɪstəm ɪz ə ˈprirɛkwəzɪt fɔr ˈsoʊʃəl stəˈbɪləti/
Memperkuat sistem hukum adalah prasyarat bagi stabilitas sosial.
47. We are seeking international cooperation on climate change.
/wi ɑr ˈsikɪŋ ˌɪntərˈnæʃənəl koʊˌɑpəˈreɪʃən ɑn ˈklaɪmət tʃeɪndʒ/
Kami mencari kerja sama internasional dalam perubahan iklim.
48. Ensuring religious freedom is part of our national identity.
/ɛnˈʃʊrɪŋ rɪˈlɪdʒəs ˈfridəm ɪz pɑrt əv ˈaʊər ˈnæʃənəl aɪˈdɛntəti/
Menjamin kebebasan beragama adalah bagian dari identitas nasional kita.
49. Thank you for your contributions to this policy debate.
/θæŋk ju fɔr jʊər ˌkɑntrəˈbjuʃənz tu ðɪs ˈpɑləsi dɪˈbeɪt/
Terima kasih atas kontribusi Anda dalam debat kebijakan ini.
50. Let's create policies that truly serve the public interest.
/lɛts kriˈeɪt ˈpɑləsiz ðæt ˈtruli sɜrv ðə ˈpʌblɪk ˈɪntrəst/
Mari kita buat kebijakan yang benar-benar melayani kepentingan publik.

Comments

Popular posts from this blog

BUKU DIGITAL PERCAKAPAN BAHASA INGGRIS DAN ARAB