KHURUJ (2)
Percakapan Ahbab: Kunjungan Warga, Markaz, dan Ijtima Tongi (Bagian 2)
51.
We are here to visit our brothers in this neighborhood.
/wi ɑr hɪr tu ˈvɪzɪt ˈaʊər ˈbrʌðərz ɪn ðɪs ˈneɪbərˌhʊd./
Kami di sini untuk mengunjungi saudara-saudara kami di lingkungan ini.
52.
Assalamu’alaikum, we are from the local mosque.
/əˌsælæmuːˈæleɪkʊm, wi ɑr frʌm ðə ˈloʊkəl mɑsk./
Assalamu’alaikum, kami dari masjid setempat.
53.
Please join us for a short talk after Maghrib prayer.
/pliz ʤɔɪn ʌs fɔr ə ʃɔrt tɔk ˈæftər ˈmæɡrɪb prɛr./
Silakan bergabung dengan kami untuk bicara singkat setelah shalat Maghrib.
54.
Our success in this world and the hereafter depends on our faith.
/ˈaʊər səkˈsɛs ɪn ðɪs wɜrld ænd ðə ˌhɪrˈæftər dɪˈpɛndz ɑn ˈaʊər feɪθ./
Kesuksesan kita di dunia dan akhirat tergantung pada iman kita.
55.
The brother invited us to come inside for tea.
/ðə ˈbrʌðər ɪnˈvaɪtəd ʌs tu kʌm ɪnˈsaɪd fɔr ti./
Saudara itu mengundang kita masuk ke dalam untuk minum teh.
56.
Thank you, but we must continue our visit to other houses.
/θæŋk ju, bʌt wi mʌst kənˈtɪnju ˈaʊər ˈvɪzɪt tu ˈʌðər ˈhaʊzəz./
Terima kasih, tapi kami harus melanjutkan kunjungan ke rumah lainnya.
57.
InshaAllah, we will try to come to the mosque tonight.
/ɪnˌʃɑːˈʔɑːlːɑː, wi wɪl traɪ tu kʌm tu ðə mɑsk təˈnaɪt./
InsyaAllah, kami akan mencoba datang ke masjid malam ini.
58.
May Allah reward you for your kindness.
/meɪ ˈɑːlə rɪˈwɔrd ju fɔr jɔr ˈkaɪndnəs./
Semoga Allah membalas kebaikan Anda.
59.
Today is a special day because we will meet Maulana Saad.
/təˈdeɪ ɪz ə ˈspɛʃəl deɪ bɪˈkəz wi wɪl mit maʊˈlɑːnə sɑːd./
Hari ini adalah hari istimewa karena kita akan bertemu Maulana Saad.
60.
He is the grandson of Maulana Ilyas, the founder of this effort.
/hi ɪz ðə ˈɡrændˌsʌn ʌv maʊˈlɑːnə ɪlˈjɑːs, ðə ˈfaʊndər ʌv ðɪs ˈɛfərt./
Beliau adalah cucu Maulana Ilyas, pendiri usaha ini.
61.
The Indonesian jamaah is waiting in the guest room.
/ði ˌɪndəˈniʒən ʤəˈmɑː ɪz ˈweɪtɪŋ ɪn ðə ɡɛst rum./
Jamaah Indonesia sedang menunggu di ruang tamu.
62.
Hadratji is coming, please keep the silence and show respect.
/hʌdˈrætʤi ɪz ˈkʌmɪŋ, pliz kip ðə ˈsaɪləns ænd ʃoʊ rɪˈspɛkt./
Hadratji datang, harap tenang dan tunjukkan rasa hormat.
63.
He has a very strong and radiant presence.
/hi hæz ə ˈvɛri strɔŋ ænd ˈreɪdiənt ˈprɛzəns./
Beliau memiliki wibawa yang sangat kuat dan bercahaya.
64.
We are honored to shake hands with him.
/wi ɑr ˈɑnərd tu ʃeɪk hændz wɪð hɪm./
Kami merasa terhormat bisa bersalaman dengan beliau.
65.
Hadratji asked about the progress of dawah in Indonesia.
/hʌdˈrætʤi æskt əˈbaʊt ðə ˈprɑˌɡrɛs ʌv ˈdɑːwə ɪn ˌɪndəˈniʒə./
Hadratji bertanya tentang kemajuan dakwah di Indonesia.
66.
Listen carefully to the naseehat from Maulana Saad.
/ˈlɪsən ˈkɛrfəli tu ðə nɑːˈsiːhæt frʌm maʊˈlɑːnə sɑːd./
Dengarkan dengan seksama nasehat dari Maulana Saad.
67.
He emphasized the importance of individual responsibility.
/hi ˈɛmfəˌsaɪzd ði ɪmˈpɔrtəns ʌv ˌɪndəˈvɪʤəwəl rɪˌspɑnsəˈbɪlɪti./
Beliau menekankan pentingnya tanggung jawab individu.
68.
Dawah is not just a part of life, it is our purpose of life.
/ˈdɑːwə ɪz nɑt ʤʌst ə pɑrt ʌv laɪf, ɪt ɪz ˈaʊər ˈpɜrpəs ʌv laɪf./
Dakwah bukan sekadar bagian dari hidup, itu adalah tujuan hidup kita.
69.
We must spend our time and wealth for the sake of Allah.
/wi mʌst spɛnd ˈaʊər taɪm ænd wɛlθ fɔr ðə seɪk ʌv ˈɑːlə./
Kita harus menghabiskan waktu dan harta kita demi Allah.
70.
He reminded us to always stay connected to the Markaz.
/hi rɪˈmaɪndəd ʌs tu ˈɔlˌweɪz steɪ kəˈnɛktəd tu ðə ˈmɑːrkəz./
Beliau mengingatkan kita untuk selalu terhubung dengan Markas.
71.
Obedience to the amir is essential for unity.
/oʊˈbidiəns tu ði əˈmɪr ɪz ɪˈsɛnʃəl fɔr ˈjunɪti./
Ketaatan kepada amir sangat penting untuk persatuan.
72.
Our effort should be based on love and compassion.
/ˈaʊər ˈɛfərt ʃʊd bi beɪst ɑn lʌv ænd kəmˈpæʃən./
Usaha kita harus didasari oleh kasih sayang dan belas kasih.
73.
Don't look at the faults of others, but look at our own.
/doʊnt lʊk æt ðə fɔlts ʌv ˈʌðərz, bʌt lʊk æt ˈaʊər oʊn./
Jangan melihat kesalahan orang lain, tapi lihatlah kesalahan kita sendiri.
74.
I feel very motivated after hearing his speech.
/aɪ fil ˈvɛri ˈmoʊtəˌveɪtəd ˈæftər ˈhɪrɪŋ hɪz spiʧ./
Saya merasa sangat termotivasi setelah mendengar ceramah beliau.
75.
Now we are heading to the airport to go to Bangladesh.
/naʊ wi ɑr ˈhɛdɪŋ tu ði ˈɛrˌpɔrt tu ɡoʊ tu ˌbɑːŋɡləˈdɛʃ./
Sekarang kita menuju bandara untuk pergi ke Bangladesh.
76.
Bishwa Ijtima in Tongi is one of the largest Muslim gatherings.
/ˈbɪʃwə ɪʤˈtɪmɑː ɪn ˈtɔŋɡi ɪz wʌn ʌv ðə ˈlɑrʤəst ˈmʌzləm ˈɡæðərɪŋz./
Bishwa Ijtima di Tongi adalah salah satu perkumpulan Muslim terbesar.
77.
Millions of people will gather on the banks of the Turag River.
/ˈmɪljənz ʌv ˈpipəl wɪl ˈɡæðər ɑn ðə bæŋks ʌv ðə tʊˈrɑːɡ ˈrɪvər./
Jutaan orang akan berkumpul di tepi Sungai Turag.
78.
We should be prepared for the huge crowd.
/wi ʃʊd bi prɪˈpɛrd fɔr ðə hjuʤ kraʊd./
Kita harus bersiap menghadapi kerumunan yang sangat besar.
79.
Make sure you keep your identity card and passport safe.
/meɪk ʃʊr ju kip jɔr aɪˈdɛntəti kɑrd ænd ˈpæsˌpɔrt seɪf./
Pastikan Anda menjaga kartu identitas dan paspor dengan aman.
80.
The atmosphere in Tongi is very spiritual.
/ði ˈætməˌsfɪr ɪn ˈtɔŋɡi ɪz ˈvɛri ˈspɪrɪʧuəl./
Suasana di Tongi sangat spiritual.
81.
We will stay in large tents with other international jamaahs.
/wi wɪl steɪ ɪn lɑrʤ tɛnts wɪð ˈʌðər ˌɪntərˈnæʃənəl ʤəˈmɑːs./
Kita akan tinggal di tenda besar bersama jamaah internasional lainnya.
82.
It is amazing to see people cooking in huge pots.
/ɪt ɪz əˈmeɪzɪŋ tu si ˈpipəl ˈkʊkɪŋ ɪn hjuʤ pɑts./
Luar biasa melihat orang-orang memasak di panci yang sangat besar.
83.
The bayan is translated into many different languages.
/ðə bəˈjɑːn ɪz trænˈsleɪtəd ˈɪntu ˈmɛni ˈdɪfərənt ˈlæŋɡwəʤəz./
Bayan diterjemahkan ke dalam banyak bahasa yang berbeda.
84.
We can use our radio to hear the Indonesian translation.
/wi kæn juz ˈaʊər ˈreɪdiˌoʊ tu hɪr ði ˌɪndəˈniʒən trænˈsleɪʃən./
Kita bisa menggunakan radio untuk mendengar terjemahan bahasa Indonesia.
85.
Thousands of people are crying during the dua.
/ˈθaʊzəndz ʌv ˈpipəl ɑr ˈkraɪɪŋ ˈdʊrɪŋ ðə ˈduːə./
Ribuan orang menangis selama doa berlangsung.
86.
The final prayer is called Akheri Munajat.
/ðə ˈfaɪnəl prɛr ɪz kɔld ɑːˈkhɛri muːˈnɑːʤɑːt./
Doa terakhir disebut Akheri Munajat.
87.
We must maintain our discipline during the Ijtima.
/wi mʌst meɪnˈteɪn ˈaʊər ˈdɪsəplɪn ˈdʊrɪŋ ði ɪʤˈtɪmɑː./
Kita harus menjaga disiplin kita selama Ijtima.
88.
Many people decide to go out in the path of Allah here.
/ˈmɛni ˈpipəl dɪˈsaɪd tu ɡoʊ aʊt ɪn ðə pæθ ʌv ˈɑːlə hɪr./
Banyak orang memutuskan untuk keluar di jalan Allah di sini.
89.
Look at the brothers helping each other with luggage.
/lʊk æt ðə ˈbrʌðərz ˈhɛlpɪŋ iʧ ˈʌðər wɪð ˈlʌɡəʤ./
Lihatlah saudara-saudara itu saling membantu membawa bagasi.
90.
This is the spirit of khidmat (service).
/ðɪs ɪz ðə ˈspɪrɪt ʌv khɪdˈmæt./
Inilah semangat khidmat (melayani).
91.
The dust is everywhere, so please wear a mask.
/ðə dʌst ɪz ˈɛvriˌwɛr, soʊ pliz wɛr ə mæsk./
Debu ada di mana-mana, jadi tolong pakai masker.
92.
I am so grateful to be part of this great gathering.
/aɪ æm soʊ ˈɡreɪtfəl tu bi pɑrt ʌv ðɪs ɡreɪt ˈɡæðərɪŋ./
Saya sangat bersyukur bisa menjadi bagian dari perkumpulan besar ini.
93.
We should write down the important points from the bayan.
/wi ʃʊd raɪt daʊn ði ɪmˈpɔrtənt pɔɪnts frʌm ðə bəˈjɑːn./
Kita harus menuliskan poin-poin penting dari bayan.
94.
How long will we stay in Bangladesh after Ijtima?
/haʊ lɔŋ wɪl wi steɪ ɪn ˌbɑːŋɡləˈdɛʃ ˈæftər ɪʤˈtɪmɑː?/
Berapa lama kita akan tinggal di Bangladesh setelah Ijtima?
95.
We will continue our khuruj for another forty days here.
/wi wɪl kənˈtɪnju ˈaʊər khʊˈruːʤ fɔr əˈnʌðər ˈfɔrti deɪz hɪr./
Kita akan melanjutkan khuruj kita selama empat puluh hari lagi di sini.
96.
The hospitality of the local people is wonderful.
/ðə ˌhɑspɪˈtæləti ʌv ðə ˈloʊkəl ˈpipəl ɪz ˈwʌndərfəl./
Keramahtamahan penduduk setempat sangat luar biasa.
97.
Every person we meet is a potential dawah target.
/ˈɛvri ˈpɜrsən wi mit ɪz ə pəˈtɛnʃəl ˈdɑːwə ˈtɑrɡət./
Setiap orang yang kita temui adalah target dakwah yang potensial.
98.
Let's keep our intention pure only for Allah.
/lɛts kip ˈaʊər ɪnˈtɛnʃən pjʊr ˈoʊnli fɔr ˈɑːlə./
Mari kita jaga niat kita murni hanya karena Allah.
99.
The time for our departure is getting closer.
/ðə taɪm fɔr ˈaʊər dɪˈpɑrʧər ɪz ˈɡɛtɪŋ ˈkloʊsər./
Waktu keberangkatan kita semakin dekat.
100.
May this journey change our lives for the better.
/meɪ ðɪs ˈʤɜːrni ʧeɪnʤ ˈaʊər laɪvz fɔr ðə ˈbɛtər./
Semoga perjalanan ini mengubah hidup kita menjadi lebih baik.
Comments
Post a Comment