PERCAKAPAN UMROH DI BANDARA

1. Where is the immigration counter?
/wer ɪz ðə ˌɪmɪˈɡreɪʃn ˈkaʊntər/
أَيْنَ كَاوْنْتَرُ الْجَوَازَاتِ؟
Ayna kauntaru-l-jawazat?
Di mana loket imigrasi?
2. Here is my passport and visa.
/hɪər ɪz maɪ ˈpæspɔːrt ænd ˈviːzə/
تَفَضَّلْ، هَذَا جَوَازُ سَفَرِي وَتَأْشِيرَتِي.
Tafadhdhal, hadza jawazu safari wa ta'syirati.
Ini paspor dan visa saya.
3. I am here for Umrah.
/aɪ æm hɪər fɔːr ˈʊmrə/
أَنَا هُنَا لِلْعُمْرَةِ.
Ana huna lil-'umrah.
Saya di sini untuk Umroh.
4. I am here for Hajj.
/aɪ æm hɪər fɔːr hædʒ/
أَنَا هُنَا لِلْحَجِّ.
Ana huna lil-hajj.
Saya di sini untuk Haji.
5. I am traveling with a group.
/aɪ æm ˈtrævəlɪŋ wɪð ə ɡruːp/
أَنَا أُسَافِرُ مَعَ مَجْمُوعَةٍ.
Ana usafiru ma'a majmu'ah.
Saya bepergian dengan rombongan.
6. How long will you stay?
/haʊ lɔːŋ wɪl juː steɪ/
كَمْ مُدَّةَ إِقَامَتِكَ؟
Kam muddata iqamatik?
Berapa lama Anda akan tinggal?
7. I will stay for nine days.
/aɪ wɪl steɪ fɔːr naɪn deɪz/
سَأَقِيمُ لِمُدَّةِ تِسْعَةِ أَيَّامٍ.
Sa-aqimu limuddati tis'ati ayyam.
Saya akan tinggal selama sembilan hari.
8. Where should I take my fingerprints?
/wer ʃʊd aɪ teɪk maɪ ˈfɪŋɡərprɪnts/
أَيْنَ يَجِبُ أَنْ أَضَعَ بَصْمَتِي؟
Ayna yajibu an adha'a bashmati?
Di mana saya harus melakukan sidik jari?
9. Look at the camera, please.
/lʊk æt ðə ˈkæmrə pliːz/
انْظُرْ إِلَى الْكَاِمرَا، مِنْ فَضْلِكَ.
Indzur ilal-kamira, min fadhlika.
Tolong lihat ke kamera.
10. Put your right thumb here.
/pʊt jʊər raɪt θʌm hɪər/
ضَعْ إِبْهَامَكَ الْأَيْمَنَ هُنَا.
Dha' ibhamakal-aymana huna.
Letakkan jempol kanan Anda di sini.
11. Where is the baggage claim area?
/wer ɪz ðə ˈbæɡɪdʒ kleɪm ˈeriə/
أَيْنَ مَنْطِقَةُ اسْتِلَامِ الْأَمْتِعَةِ؟
Ayna manthiqatu-stilaamil-amti'ah?
Di mana area pengambilan bagasi?
12. What is your flight number?
/wʌt ɪz jʊər flaɪt ˈnʌmbər/
مَا هُوَ رَقْمُ رِحْلَتِكَ؟
Ma huwa raqmu rihlatik?
Berapa nomor penerbangan Anda?
13. My flight number is GA nine eight zero.
/maɪ flaɪt ˈnʌmbər ɪz ˌdʒiː ˈeɪ naɪn eɪt ˈzɪəroʊ/
رَقْمُ رِحْلَتِي هُوَ جِي أَي ٩٨٠.
Raqmu rihlati huwa GA tis'a-tsamania-shifr.
Nomor penerbangan saya GA sembilan delapan nol.
14. Which carousel for Jakarta flight?
/wɪtʃ ˌkærəˈsel fɔːr dʒəˈkɑːrtə flaɪt/
أَيُّ حِزَامٍ لِرِحْلَةِ جَاكَرْتَا؟
Ay-yu hizamin lirihlat Jakarta?
Sabuk berjalan mana untuk penerbangan Jakarta?
15. I cannot find my suitcase.
/aɪ ˈkænɒt faɪnd maɪ ˈsuːtkeɪs/
لَا أَجِدُ حَقِيبَتِي.
La ajidu haqibati.
Saya tidak menemukan koper saya.
16. My suitcase is missing.
/maɪ ˈsuːtkeɪs ɪz ˈmɪsɪŋ/
حَقِيبَتِي مَفْقُودَةٌ.
Haqibati mafqudah.
Koper saya hilang.
17. What color is your bag?
/wʌt ˈkʌlər ɪz jʊər bæɡ/
مَا لَوْنُ حَقِيبَتِكَ؟
Ma launu haqibatik?
Apa warna tas Anda?
18. It is a big black suitcase.
/ɪt ɪz ə bɪɡ blæk ˈsuːtkeɪs/
إِنَّهَا حَقِيبَةٌ سَوْدَاءُ كَبِيرَةٌ.
Innaha haqibatun sauda-u kabirah.
Itu koper besar berwarna hitam.
19. Wait, this is my bag!
/weɪt ðɪs ɪz maɪ bæɡ/
انْتَظِرْ، هَذِهِ حَقِيبَتِي!
Intadzir, hadzihi haqibati!
Tunggu, ini tas saya!
20. Help me put it on the trolley.
/help mi pʊt ɪt ɑːn ðə ˈtrɑːli/
سَاعِدْنِي فِي وَضْعِهَا عَلَى الْعَرَبَةِ.
Sa'idni fi wadhi'ha 'alal-'arabah.
Bantu saya menaruhnya di troli.
21. Do you have anything to declare?
/duː juː hæv ˈeniθɪŋ tuː dɪˈkler/
هَلْ لَدَيْكَ مَا تُصَرِّحُ بِهِ؟
Hal ladaika ma tusharrihu bih?
Apakah ada barang yang perlu dilaporkan?
22. I only have personal clothes.
/aɪ ˈoʊnli hæv ˈpɜːrsənl kloʊðz/
لَدَيَّ مَلَابِسُ شَخْصِيَّةٌ فَقَطْ.
Ladayya malabisu syakhshiyyatun faqat.
Saya hanya membawa pakaian pribadi.
23. Are you carrying any food?
/ɑːr juː ˈkæriiŋ ˈeni fuːd/
هَلْ تَحْمِلُ أَيَّ طَعَامٍ؟
Hal tahmilu ay-ya tha'am?
Apakah Anda membawa makanan?
24. I have some crackers from Indonesia.
/aɪ hæv sʌm ˈkrækərz frəm ˌɪndəˈniːʒən/
لَدَيَّ بَعْضُ الْمُقَرْمِشَاتِ مِنْ إِنْدُونِيسِيَا.
Ladayya ba'dhul-muqarmisyat min Indunisia.
Saya membawa kerupuk dari Indonesia.
25. Open your bag, please.
/ˈoʊpən jʊər bæɡ pliːz/
افْتَحْ حَقِيبَتَكَ، مِنْ فَضْلِكَ.
Iftah haqibataka, min fadhlika.
Tolong buka tas Anda.
26. Is this medicine allowed?
/ɪz ðɪs ˈmedsn əˈlaʊd/
هَلْ هَذَا الدَّوَاءُ مَسْمُوحٌ بِهِ؟
Hal hadzad-dawa-u masmuhun bih?
Apakah obat ini diperbolehkan?
27. Yes, it is for my personal use.
/jes ɪt ɪz fɔːr maɪ ˈpɜːrsənl juːs/
نَعَمْ، هُوَ لِاسْتِخْدَامِي الشَّخْصِيِّ.
Na'am, huwa listikhdamisy-syakhshiy.
Ya, ini untuk penggunaan pribadi saya.
28. Go through the metal detector.
/ɡoʊ θruː ðə ˈmetl dɪˈtektər/
مُرَّ عَبْرَ جِهَازِ كَشْفِ الْمَعَادِنِ.
Murra 'abra jihazi kasyfil-ma'adin.
Lewatlah melalui detektor logam.
29. Take off your belt and watch.
/teɪk ɔːf jʊər belt ænd wɑːtʃ/
اخْلَعْ حِزَامَكَ وَسَاعَتَكَ.
Ikhla' hizamaka wa sa'ataka.
Lepaskan ikat pinggang dan jam tangan Anda.
30. You may go now.
/juː meɪ ɡoʊ naʊ/
يُمْكِنُكَ الذَّهَابُ الْآنَ.
Yumkinukadz-dzahabul-aan.
Anda boleh pergi sekarang.
31. Where can I buy a SIM card?
/wer kæn aɪ baɪ ə sɪm kɑːrd/
أَيْنَ يُمْكِنُنِي شِرَاءُ شَرِيحَةِ هَاتِفٍ؟
Ayna yumkinuni syira-u syarihati hatif?
Di mana saya bisa membeli kartu SIM?
32. I want a data package for one month.
/aɪ wɑːnt ə ˈdeɪtə ˈpækɪdʒ fɔːr wʌn mʌnθ/
أُرِيدُ بَاقَةَ بَيَانَاتٍ لِمُدَّةِ شَهْرٍ.
Uridu baqata bayanaatin limuddati syahr.
Saya mau paket data untuk satu bulan.
33. Which one is better, STC or Mobily?
/wɪtʃ wʌn ɪz ˈbetər es tiː siː ɔːr ˈmoʊbili/
أَيُّهُمَا أَفْضَلُ، اس تي سي أَمْ مُوبَايْلِي؟
Ayyuhuma afdhal, STC am Mobily?
Mana yang lebih bagus, STC atau Mobily?
34. How much is this internet plan?
/haʊ mʌtʃ ɪz ðɪs ˈɪntərnet plæn/
بِكَمْ بَاقَةُ الْإِنْتِرْنِتِ هَذِهِ؟
Bikam baqatul-internet hadzihi?
Berapa harga paket internet ini?
35. I need to exchange money.
/aɪ niːd tuː ɪksˈtʃeɪndʒ ˈmʌni/
أَحْتَاجُ إِلَى صَرْفِ النُّقُودِ.
Ahtaju ila sharfin-nuqud.
Saya perlu menukar uang.
36. Where is the currency exchange?
/wer ɪz ðə ˈkɜːrənsi ɪksˈtʃeɪndʒ/
أَيْنَ مَكْتَبُ الصِّرَافَةِ؟
Ayna maktabush-shirafah?
Di mana tempat penukaran mata uang?
37. What is the rate for Indonesian Rupiah?
/wʌt ɪz ðə reɪt fɔːr ˌɪndəˈniːʒən ruːˈpiːə/
مَا هُوَ سِعْرُ الرُّوبِيَةِ الْإِنْدُونِيسِيَّةِ؟
Ma huwa si'rur-rubiyatil-indunisiyyah?
Berapa kurs untuk Rupiah Indonesia?
38. I want to exchange one million Rupiah.
/aɪ wɑːnt tuː ɪksˈtʃeɪndʒ wʌn ˈmɪljən ruːˈpiːə/
أُرِيدُ صَرْفَ مِلْيُونِ رُوبِيَةٍ.
Uridu sharfa milyun rubiyah.
Saya ingin menukar satu juta Rupiah.
39. Is there an ATM here?
/ɪz ðer ən ˌeɪ tiː ˈem hɪər/
هَلْ هُنَاكَ صَرَّافٌ آلِيٌّ هُنَا؟
Hal hunaka sharrafun aliyyun huna?
Apakah ada ATM di sini?
40. I need small bills, please.
/aɪ niːd smɔːl bɪlz pliːz/
أُرِيدُ فِئَاتٍ صَغِيرَةً، مِنْ فَضْلِكَ.
Uridu fi-atin saghiratan, min fadhlika.
Saya butuh uang pecahan kecil.
41. Where is the meeting point?
/wer ɪz ðə ˈmiːtɪŋ pɔɪnt/
أَيْنَ نُقْطَةُ التَّجَمُّعِ؟
Ayna nuqtatut-tajammu'?
Di mana titik kumpulnya?
42. I am looking for my tour leader.
/aɪ æm ˈlʊkɪŋ fɔːr maɪ tʊər ˈliːdər/
أَبْحَثُ عَنْ قَائِدِ الْمَجْمُوعَةِ.
Abhatsu 'an qa-idil-majmu'ah.
Saya sedang mencari pemimpin tur saya.
43. What is the name of your travel agency?
/wʌt ɪz ðə neɪm əv jʊər ˈtrævl ˈeɪdʒənsi/
مَا اسْمُ شَرِكَةِ السَّيَاحَةِ الْخَاصَّةِ بِكَ؟
MasmU syarikatis-siyahatil-khashshati bik?
Apa nama agen travel Anda?
44. My group is waiting outside.
/maɪ ɡruːp ɪz ˈweɪtɪŋ ˌaʊtˈsaɪd/
مَجْمُوعَتِي تَنْتَظِرُ فِي الْخَارِجِ.
Majmu'ati tantadziru fil-kharij.
Rombongan saya menunggu di luar.
45. I lost my group.
/aɪ lɔːst maɪ ɡruːp/
فَقَدْتُ مَجْمُوعَتِي.
Faqadtu majmu'ati.
Saya terpisah dari rombongan.
46. Can you call this number for me?
/kæn juː kɔːl ðɪs ˈnʌmbər fɔːr mi/
هَلْ يُمْكِنُكَ الِاتِّصَالُ بِهَذَا الرَّقْمِ لِي؟
Hal yumkinukal-ittishalu bihadzar-raqmi li?
Bisakah Anda menelepon nomor ini untuk saya?
47. Wait for the bus here.
/weɪt fɔːr ðə bʌs hɪər/
انْتَظِرِ الْحَافِلَةَ هُنَا.
Intadziril-hafilata huna.
Tunggu busnya di sini.
48. Which bus goes to Mecca?
/wɪtʃ bʌs ɡoʊz tuː ˈmekə/
أَيُّ حَافِلَةٍ تَذْهَبُ إِلَى مَكَّةَ؟
Ay-yu hafilatin tadzhabu ila Makkah?
Bus mana yang pergi ke Makkah?
49. Which bus goes to Medina?
/wɪtʃ bʌs ɡoʊz tuː məˈdiːnə/
أَيُّ حَافِلَةٍ تَذْهَبُ إِلَى الْمَدِينَةِ؟
Ay-yu hafilatin tadzhabu ilal-Madinah?
Bus mana yang pergi ke Madinah?
50. Our bus number is one zero five.
/ˈaʊər bʌs ˈnʌmbər ɪz wʌn ˈzɪəroʊ faɪv/
رَقْمُ حَافِلَتِنَا هُوَ ١٠٥.
Raqmu hafilatina huwa miah wa khamsah.
Nomor bus kita adalah seratus lima.
51. Where is the taxi stand?
/wer ɪz ðə ˈtæksi stænd/
أَيْنَ مَوْقِفُ التَّاكْسِي؟
Ayna mawqifut-taksi?
Di mana pangkalan taksi?
52. How much to go to Haram?
/haʊ mʌtʃ tuː ɡoʊ tuː həˈrɑːm/
بِكَمِ الذَّهَابُ إِلَى الْحَرَمِ؟
Bikamidz-dzahabu ilal-Haram?
Berapa biaya ke Masjidil Haram?
53. Fifty Riyals, please.
/ˈfɪfti ˈriːjɑːlz pliːz/
خَمْسُونَ رِيَالاً، مِنْ فَضْلِكَ.
Khamsuna riyalan, min fadhlika.
Lima puluh Riyal saja.
54. That is too much.
/ðæt ɪz tuː mʌtʃ/
هَذَا كَثِيرٌ جِدًّا.
Hadza katsirun jiddan.
Itu terlalu mahal.
55. Can you use the meter?
/kæn juː juːz ðə ˈmiːtər/
هَلْ يُمْكِنُكَ اسْتِخْدَامُ الْعَدَّادِ؟
Hal yumkinukastikhdamul-'addad?
Bisa pakai argo?
56. I want to go to this hotel.
/aɪ wɑːnt tuː ɡoʊ tuː ðɪs hoʊˈtel/
أُرِيدُ الذَّهَابَ إِلَى هَذَا الْفُنْدُقِ.
Uridudz-dzahaba ila hadzal-funduq.
Saya mau ke hotel ini.
57. Put the bags in the trunk.
/pʊt ðə bæɡz ɪn ðə trʌŋk/
ضَعِ الْحَقَائِبَ فِي صُنْدُوقِ السَّيَّارَةِ.
Dha'il-haqa-iba fi sunduqis-sayyarah.
Taruh tas-tasnya di bagasi mobil.
58. Where is the train station?
/wer ɪz ðə treɪn ˈsteɪʃn/
أَيْنَ مَحَطَّةُ الْقِطَارِ؟
Ayna mahaththatul-qithar?
Di mana stasiun kereta?
59. I want to take the Haramain train.
/aɪ wɑːnt tuː teɪk ðə həˈrɑːmeɪn treɪn/
أُرِيدُ رُكُوبَ قِطَارِ الْحَرَمَيْنِ.
Uridu rukuba qitharil-haramain.
Saya ingin naik kereta Haramain.
60. Is this the way to the exit?
/ɪz ðɪs ðə weɪ tuː ðɪ ˈeksɪt/
هَلْ هَذَا هُوَ الطَّرِيقُ إِلَى الْمَخْرَجِ؟
Hal hadza huwat-thariqu ilal-makhraj?
Apakah ini jalan menuju pintu keluar?
61. Where is the toilet?
/wer ɪz ðə ˈtɔɪlət/
أَيْنَ دَوْرَةُ الْمِيَاهِ؟
Ayna dawratul-miyah?
Di mana toilet?
62. Where is the prayer room?
/wer ɪz ðə preər ruːm/
أَيْنَ الْمُصَلَّى؟
Ayna-l-mushalla?
Di mana musholla?
63. I am thirsty, where is the water?
/aɪ æm ˈθɜːrsti wer ɪz ðə ˈwɔːtər/
أَنَا عَطْشَانُ، أَيْنَ الْمَاءُ؟
Ana 'at-syan, aynal-ma'?
Saya haus, di mana air?
64. Is there a restaurant nearby?
/ɪz ðer ə ˈrestrɑːnt ˈnɪrbaɪ/
هَلْ هُنَاكَ مَطْعَمٌ قَرِيبٌ؟
Hal hunaka math'amun qarib?
Apakah ada restoran dekat sini?
65. I need a wheelchair for my mother.
/aɪ niːd ə ˈwiːltʃer fɔːr maɪ ˈmʌðər/
أَحْتَاجُ إِلَى كُرْسِيٍّ مُتَحَرِّكٍ لِأُمِّي.
Ahtaju ila kursiyyin mutaharrikin li-ummi.
Saya butuh kursi roda untuk ibu saya.
66. Can you speak English?
/kæn juː spiːk ˈɪŋɡlɪʃ/
هَلْ تَتَحَدَّثُ الْإِنْجْلِيزِيَّةَ؟
Hal tatahaddatsul-injliziyyah?
Bisa bicara bahasa Inggris?
67. I don't understand.
/aɪ doʊnt ˌʌndərˈstænd/
لَا أَفْهَمُ.
La afham.
Saya tidak mengerti.
68. Please speak slowly.
/pliːz spiːk ˈsloʊli/
تَكَلَّمْ بِبُطْءٍ، مِنْ فَضْلِكَ.
Takallam bibuth-in, min fadhlika.
Tolong bicara pelan-pelan.
69. Thank you for your kindness.
/θæŋk juː fɔːr jʊər ˈkaɪndnəs/
شُكْرًا عَلَى لُطْفِكَ.
Syukran 'ala luthfik.
Terima kasih atas kebaikan Anda.
70. Welcome to Saudi Arabia!
/ˈwelkəm tuː ˈsaʊdi əˈreɪbiə/
أَهْلاً وَسَهْلاً فِي السُّعُودِيَّةِ!
Ahlan wa sahlan fis-Su'udiyyah!
Selamat datang di Arab Saudi!

Comments

Popular posts from this blog

BUKU DIGITAL PERCAKAPAN BAHASA INGGRIS DAN ARAB